Traducciones de artículos y literatura

 
 

Traduzco literatura y artículos del español y el portugués al alemán,  también del inglés. Del español cabe destacar la traducción de libros de arte y artículos de áreas especiales,  actualmente traduzco mucho sobre turismo y náutica.
He traducido literatura infantil/juvenil del portugués brasileño al alemán. El primer libro "Kinder im Dunkeln" de Julio Emílio Braz ha ganado varios premios (premiomejor libro y mejor traducción en Austria, 1997 y otro premio en Suiza, 1997).
También escribo evaluaciones sobre literatura infantil/juvenil de habla española y portuguesa y lo recomiendo para traducciones, por ejemplo para la “litprom” (Sociedad para la Promoción de la Literatura de África, Asia y América Latina).
Especialmente me gusta representar a escritores emocionantes para niños y jóvenes, moderar e interpretar lecturas, como recientemente  he hecho en Colonia  (Alemania) en la 'Semana del Libro infantil/juvenil de Brasil 2013' en escuelas y bibliotecas y en la Feria de Frankfurt 2013 donde trabajé con varios autores brasileños (Brasil fue el invitado de honor).

   
   
  con mi "autor favorito" brasileño Julio Emílio Braz en una escuela en Colonia, Junio 2013  
 
 
 
  Catalogo de arte Joan Bennàssar Mallorca 2012
   
  bajar prueba
 
  Novela Kinder im Dunkeln 1997/2007
   
  bajar prueba
 
  Articulo en Preferente Mallorca 2013
   
  bajar prueba
 
 
  Novela, Good Luck, Großer Bruder! 1998
   
  bajar prueba
 
  Libro, Der Condor und der Adler, 2012
   
  bajar prueba